21.07.2020 | Служба новостей Росфирм

Услуги по переводу документации пользуются большим спросом. Помимо стандартного набора документов, которые чаще всего заказывают на перевод, есть довольно сложные исходные материалы вроде технической, медицинской и иной специфической документации. Выполнить такой перевод могут только разбирающиеся в предмете специалисты, вдобавок хорошо владеющие соответствующим иностранным языком.

Сколько времени занимает перевод?

Перевод сложной технической, юридической, медицинской и иной документации может потребовать разное количество времени. Всё зависит от объёма текста, типа документа, вида иностранного языка, необходимости в апостиле и нотариальном удостоверении. Все факторы, влияющие на цену перевода сложных документов, подробно перечислены на сайте https://www.simwell.ru/, где также можно узнать, как долго займёт перевод тех или иных документов. В зависимости от срочности заказа, перевод может быть осуществлён как за несколько дней, так и быть готов уже в день приёма заявки. Здесь многое зависит, прежде всего, от объёмности документа – количества знаков машинописного текста, а также от сложности исходного материала. Например, перевести обычный литературный текст определённого объёма можно в несколько раз быстрее, чем выполнить заказ на перевод специфического технического документа того же самого объёма.

Как выполняется перевод документов?

Сложная техническая и иная специальная документация непроста с точки зрения терминологии и содержания, поэтому обычно переводится в несколько этапов. Сначала специалист со знание иностранного языка и владеющий предметом внимательно изучает исходный текст, определяет его тематику, отмечает основную терминологию. Затем следует стадия первичного «чернового» перевода, который сменяется редактированием текста, после чего готовый тщательно проверенный результат подвергается нотариальному заверению (если необходимо). Заказать срочный перевод день в день по оптимальным ценам можно на сайте simwell.ru, где работают переводчики со стажем более 10 лет, умеющие виртуозно работать с любыми иностранными текстами. Заказчики могут быть уверены в том, что работа будет выполнена качественно и точно в срок, а искажений по тексту, нарушения смысловой нагрузки и некорректного перевода в документе не будет. Чтобы оценить качество до размещения заказа, можно воспользоваться тестовой услугой «одна страница перевода – бесплатно».